Σελίδες

Σάββατο 24 Οκτωβρίου 2015

Αρχαία Ελληνικά: Διαγώνισμα στον Πρωταγόρα του Πλάτωνα



ΘΕΜΑΤΑ
Διδαγμένο κείμενο
Πλάτωνος Πρωταγόρας 321Β6-322Α
τε δ ον ο πάνυ τι σοφς ν πιμηθες λαθεν ατν καταναλώσας τς δυνάμεις ες τ λογα· λοιπν δ κόσμητον τι ατ ν τ νθρώπων γένος, κα πόρει ,τι χρήσαιτο. ποροντι δ ατ ρχεται Προμηθες πισκεψόμενος τν νομν, κα ρ τ μν λλα ζα μμελς πάντων χοντα, τν δ νθρωπον γυμνόν τε κα νυπόδητον κα στρωτον κα οπλον· δη δ κα εμαρμένη μέρα παρν, ν δει κα νθρωπον ξιέναι κ γς ες φς. πορί ον σχόμενος Προμηθες ντινα σωτηρίαν τ νθρώπ εροι, κλέπτει φαίστου κα θηνς τν ντεχνον σοφίαν σν πυρί ―μήχανον γρ ν νευ πυρς ατν κτητήν τ χρησίμην γενέσθαι― κα οτω δ δωρεται νθρώπ. Τν μν ον περ τν βίον σοφίαν νθρωπος ταύτ σχεν, τν δ πολιτικν οκ εχεν· ν γρ παρ τ Διί. Τ δ Προμηθε ες μν τν κρόπολιν τν το Δις οκησιν οκέτι νεχώρει εσελθεν ―πρς δ κα α Δις φυλακα φοβερα σαν― ες δ τ τς θηνς κα φαίστου οκημα τ κοινόν, ν φιλοτεχνείτην, λαθν εσέρχεται, κα κλέψας τήν τε μπυρον τέχνην τν το φαίστου κα τν λλην τν τς θηνς δίδωσιν νθρώπ, κα κ τούτου επορία μν νθρώπ το βίου γίγνεται, Προμηθέα δ δι’ πιμηθέα στερον, περ λέγεται, κλοπς δίκη μετλθεν.

Α1. Να μεταφράσετε το απόσπασμα: «πορί ον …. δίδωσιν νθρώπ»
Μονάδες 10
Β. Να απαντήσετε στις ακόλουθες ερωτήσεις: 

Β1. «τε δ ον ο πάνυ τι σοφς ν πιμηθες λαθεν ατν καταναλώσας τς δυνάμεις ες τ λογα»: Αφού επισημάνετε στην περίοδο το σχήμα λόγου (μονάδες 2) και προσδιορίσετε τη σημασία του (μονάδες 3), να αποφανθείτε για την ορθότητα ή μη του χαρακτηρισμού του Επιμηθέα (μονάδες 5).
Μονάδες 10 

Β2. Στον μύθο αναφέρονται αορίστως τα «δώρα» του Επιμηθέα, πριν τα μοιράσει στους ζωικούς οργανισμούς, ενώ η έντεχνος σοφία, το πυρ και η πολιτική τέχνη τοποθετούνται στην κατοικία των θεών, της Αθηνάς, του Ηφαίστου και του Δία αντίστοιχα. Να σχολιάσετε τη διαφορά αυτή στον τρόπο παρουσίασης των «δώρων» του Επιμηθέα και του Προμηθέα στον μύθο.
Μονάδες 10

Β3. «Τν μν ον περ τν βίον σοφίαν νθρωπος ταύτ σχεν»:
Σύμφωνα με τον μύθο του Πρωταγόρα, το στάδιο εξέλιξης, κατά το οποίο δόθηκε από τον Προμηθέα η «περ τν βίον σοφία», δε συνδέεται με την κοινωνική οργάνωση του ανθρώπου, ο οποίος ζει σε κατάσταση ακοινωνησίας. Αναμφισβήτητα, όμως, η «περ τν βίον σοφία» ήταν μια κατάκτηση θεμελιώδης για όλα τα μετέπειτα στάδια του ανθρώπινου πολιτισμού.
Μελετώντας το παρακάτω μεταφρασμένο απόσπασμα να διερευνήσετε πώς η θεμελιώδης αυτή κατάκτηση αντανακλάται στον δημόσιο βίο των Αθηναίων πολιτών (μονάδες 5) και ποια σημασία έχει για αυτόν (μονάδες 5).
«Και βλέπω ότι, όποτε συγκεντρωνόμαστε στην εκκλησία του δήμου, όταν η πόλη πρόκειται να εκτελέσει κάποιο έργο οικοδομικό, καλούμε τους οικοδόμους ως συμβούλους στην οικοδομία, κι όταν πάλι πρόκειται για ναυπηγικό έργο, καλούμε τους ναυπηγούς, και με τον ίδιο τρόπο πράττουμε, όταν πρόκειται για όλα τα αντίστοιχα έργα, για όσα δηλαδή θεωρείται πως είναι διδακτά και μπορεί κάποιος να τα μάθει με κατάλληλα μαθήματα. Εάν επιχειρήσει δε κάποιος άλλος να δώσει τη συμβουλή του στον δήμο, κάποιος που οι άνθρωποι δεν τον θεωρούν τεχνίτη σχετικό, η συνέλευση δεν τον αποδέχεται, ακόμα κι αν είναι και ωραίος και πλούσιος και από μεγάλη οικογένεια. Αντίθετα, τον κοροϊδεύουν και του φωνάζουν, μέχρι αυτός που τόλμησε να μιλήσει να φύγει μόνος του τρομοκρατημένος ή μέχρι να τον σύρουν οι τοξότες και να τον βγάλουν σηκωτό, με διαταγή των πρυτάνεων. Για τα θέματα λοιπόν που θεωρούν οι Αθηναίοι ότι εξαρτώνται από κάποια συγκεκριμένη τεχνογνωσία, έτσι ενεργούν».
Πλάτωνος Πρωταγόρας 319 Β-C
Μονάδες 10

Β4. Από πού διαφαίνεται πως η μήνυση κατά του Σωκράτη για ασέβεια αποτέλεσε το πρόσχημα, πίσω από το οποίο κρύβονταν οι πολιτικοί λόγοι της δίωξής του;
Μονάδες 10

Β5. Λήθαργος, οδός, επίσκοπος, ιδέα, πολιούχος, ετυμολογία, ενδεής, αγενής, άτεχνος, ανέκδοτος: Με ποιες λέξεις του διδαγμένου αρχαίου κειμένου συγγενεύουν ετυμολογικά οι προηγούμενες λέξεις της νεοελληνικής;
Μονάδες 10

Γ. Αδίδακτο κείμενο:
Ασχίνου, Κατ Τιμάρχου §37-38
Δέομαι δ μν, νδρες θηναοι, συγγνώμην χειν, ἐὰν ναγκαζόμενος λέγειν περ πιτηδευμάτων φύσει μν μ καλν, τούτ δ πεπραγμένων, ξαχθ τι ῥῆμα επεν, στιν μοιον τος ργοις Τιμάρχου. οδ γρ ν δικαίως μο πιτιμήσαιτε, ε τι σαφς εποιμι διδάσκειν μς βουλόμενος, λλ πολ μλλον τούτ, ε ασχρς οτω τυγχάνει βεβιωκώς, στε τν τ τούτ πεπραγμένα διεξιόντα δύνατον εναι επεν ς ατς βούλεται, ἐὰν μή τι κα τν τοιούτων φθέγξηται ημάτων. ελαβήσομαι δ ατ ποιεν ς ν δύνωμαι μάλιστα.
** πιτηδεύματα = πράξεις

Γ1. Να μεταφράσετε το παραπάνω κείμενο.
Μονάδες 20 

Γ2. Για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις του κειμένου να γράψετε τον ζητούμενο τύπο:
ξαχθ: το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο της προστακτικής του ίδιου χρόνου
βεβιωκώς: το γ΄ ενικό πρόσωπο της υποτακτικής του ενεστώτα
διεξιντα: τη δοτική πληθυντικού του ίδιου γένους
φθέγξηται: το β΄ ενικό πρόσωπο της οριστικής του παρακειμένου
δύνωμαι: το γ΄ ενικό πρόσωπο της ευκτικής του ίδιου χρόνου
νδρες: την κλητική του ενικού
: τη δοτική του ενικού στο θηλυκό γένος
μοί: την ίδια πτώση στο γ΄ πρόσωπο
καλν: την αιτιατική πληθυντικού του συγκριτικού βαθμού στο ουδέτερο γένος
μλλον: τον θετικό βαθμό
Μονάδες 10 

Γ3.α. Να αναγνωρίσετε συντακτικά τις επόμενες λέξεις του κειμένου και να αναφέρετε του όρους τους οποίους αυτές προσδιορίζουν: μ καλν, τούτ (πριν από τη μετοχή πεπραγμένων), ῥῆμα, τος ργοις, βεβιωκώς, ημάτων (μονάδες 6)

Γ3.β. ναγκαζμενος, πεπραγμένων, βεβιωκώς, τν δεξιντα: Να αναγνωρίσετε το είδος των μετοχών και τη συντακτική λειτουργία τους (μονάδες 4).
Μονάδες 10
ΚΑΛΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου